Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Під час перемовин між Україною та Росією у Стамбулі було організовано переклад одразу чотирма мовами – українською, російською, турецькою і, можливо, англійською. За це було вдячно турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Перший заступник міністра закордонних справ України Сергій Кислиця підкреслив, що турецька сторона добре організувала зустріч, забезпечивши відстань між українською та російською делегаціями. Крім того, він спростував поширені російськими пропагандистами чутки про те, що перекладач української делегації намагався уникнути мобілізації, втікнувши під час переговорів.
Опублікувати коментар